Friday, July 9, 2010

LotFP Weird Fantasy Role-Playing Credits

... if I've left anyone out or spelled anyone's name wrong, someone better tell me by, say, midnight Sunday-Monday Helsinki time.

James Edward Raggi IV
Writer, Layout Design, Publisher

Caroline Byrne
Maria Kyytinen
David Macauley
Zak Smith
Editing and Proofreading

Luz De Luna Duran
Box and Referee Cover Model

Laura Jalo
Magic Cover Photography

Kevin Mayle
Weird New World Cover Artist

Peter Mullen
Tower of the Stargazer Cover Artist

Marjut Mykkänen
Box and Rules Cover Model

Cynthia Sheppard
Box and Referee and Rules Cover Artist

Amos Orion Sterns
Tutorial Cover Artist

Eero Tuovinen
Box Graphic Design

Karoliina Valli
Magic Cover Model

Ernie Chan
Dean Clayton
Laura Jalo
Kevin Mayle
Amos Orion Sterns
Interior Artwork

Ramsey Dow
Cartography

Jeremy Jagosz
Character Sheet

Matt Johnsen
Adventure Logos
Miscellaneous Helpings and Sounding Board

Chris Hogan
Michael McClung
David Larkins
James Murphy
Scott S.
Jukka Särkijärvi
Juhani Seppälä
Recommended Reading Essays

Corentin Evens
Anders Korsbäck
Mikael Malmivaara
Elsa Rintala
Juhani Seppälä
Jere Suvanto
Mattias Wikstrom
Tuukka Virtaperko
Playtesting

Dave Arneson
David Cook
Matt Finch
Chris Gonnerman
Gary Gygax
John Eric Holmes
Steve Marsh
Stuart Marshall
Frank Mentzer
Tom Moldvay
Dan Proctor
Inspiration

12 comments:

  1. Can't find any misspellings, but some of the alphabetic order is incorrect. Wikstrom is after Virtaperko and Särkijärvi is after Seppälä. Also, not sure, but I think Mattias' last name Wikström, not Wikstrom.

    ReplyDelete
  2. Please change my credit to J. Brian Murphy.

    Danke! Can't wait to have this in my hands. :D

    ReplyDelete
  3. Interesting question: How do you treat "ä" in the English alphabetical order?

    In French, we'd consider it as an "a", in Finnish, they pushed it in the end, after "z".

    As for the V and W, following the Finnish alphabetical order, it seems alright to consider that they are the same letter.

    No need to say that I've gottent lost quite a number of times in Finnish libraries...

    Mattias' name is indeed Wikström.

    ReplyDelete
  4. Wooooo I have my name somewhere in credits!

    ReplyDelete
  5. Thanks Juhani (navdi) and Corentin for correcting my name! It is indeed "Wikström", with the umlauts.

    Å, ä and ö should go after z, in that order.

    ReplyDelete
  6. Hmmm, that Matt Finch guy is popping up all over the place...just saw his name in the credits in my Castles & Crusades Player's Handbook. Guess I have to do some more research on this fellow...

    ReplyDelete
  7. Well, the game is being published in Finland, so it just makes sense to use the Finnish alphabetical order, meaning å, ä ö goes after z, and w goes after v. :)

    ReplyDelete
  8. No no, I confirm, in Finnish alphabetical order, W is considered the same as V. My dictionnary here puts WC between vavistus and vedenalainen.

    On the other hand, a letter with a diacritics (I also learned a new word in my quest for truth) is considered the same as the 'naked' letter in the English collating sequence.

    Now James just has to choose if he wants to stick to the English or Finnish alphabet...

    ReplyDelete
  9. I'll be changed the Vs to go before W and putting the ä after z.

    ReplyDelete
  10. Corentin, ask any person who's studied and learned the alphabet in Finnish elementary school to read out the alphabet for you, and you will get "A, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, å, ä, ö." ;)

    ReplyDelete
  11. "W" in Finnish is a variant of "V" and not really an independent letter, except in foreign words. Thus it's usually alphabetized with V, not after it. For example, "Ville" and "Wille" are conventionally alphabetized next to each other because they're just two ways of writing the same thing.

    I could see sorting the Scandinavian letters "correctly" (the way the languages using the letters do it) and sorting them the English way (with the closest similar glyph). The former is more correct linguistically, the latter is easier for an ignorant person to use. In either case it should be noted that the Scandinavian letters are not properly diacritic variants of the base letters, but rather independent phonemes, which is why the original languages put them at the end of the alphabet instead of next to the seemingly similar letter their letter-forms are based on. The English sorting doesn't really make any sense in this regard: "ä" has no relation to "a" as a sound, so sorting them together is a solution that only makes sense if you're only conserned with letter shapes.

    ReplyDelete